朗读网
您所在的位置:首页 > 外语 > 英语学习 > 英语名篇名段 > 正文

The Road Not Taken 原文及MP3

  • 人气:154
  • 上一篇: Sonnet 18 原文及MP3…
  • 下一篇: She Walks in Beauty…
  • 标签:英语名篇名段背诵精华
原文资料

The Road Not Taken

TWO roads diverged in a yellow wood, 

And sorry I could not travel both 

And be one traveler, long I stood 

And looked down one as far as I could 

To where it bent in the undergrowth; 

Then took the other, as just as fair, 

And having perhaps the better claim 

Because it was grassy and wanted wear; 

Though as for that, the passing there 

Had worn them really about the same, 

And both that morning equally lay 

In leaves no step had trodden black. 

Oh, I marked the first for another day! 

Yet knowing how way leads on to way 

I doubted if I should ever come back. 

I shall be telling this with a sigh 

Somewhere ages and ages hence: 

Two roads diverged in a wood, and I, 

I took the one less traveled by, 

And that has made all the difference. 

未选择的路 

罗伯特.弗罗斯特(1874一1963)是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。获得诗名之前,弗罗斯特时而务农,时而到中学教希腊语和拉丁语。他的第一部诗集出版于1913年。1916年后,他一直在著名学府任职,通常的身份是“住校诗人”。弗罗斯特的诗歌备受喜爱,原因之一是未受过多少学校教育的人都看得懂。当许多诗人热衷于搞诗歌试验时,他却坚持使用日常语言,描写自己观察入微的日常事件。弗罗斯特的许多诗歌反映了他与大自然的贴近。他通过自然来表达一种象征意义,而不是什么田园式的思乡情调。《未选择的路》是弗罗斯特的一首名诗,作于1915年。 

黄叶林中出条岔路, 

无奈一人难于兼顾, 

顺着一条婉蜒小路, 

久久伫立极目远眺, 

只见小径拐进灌木。 

接着选择了另一条, 

同样清楚似乎更好, 

引人踩踏铺满茂草, 

踏在其间难分彼此, 

尽管真有两条道。 

清晨里躺着两条路, 

一样叶被无人踏脏, 

愿将第一条来日补, 

但知条条相连远途, 

怀疑日后怎能回返。 

在很久以后某一地, 

我将叹息诉说于人, 

两路岔开在树林里, 

我选的那条足迹稀, 

而一切差别由此起.


更多>>网友评论
发表评论